Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Наши люди в Сараваке и Сабахе. Обсуждение не туристических тем.
Hello
Экспат
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 23 дек 2013 23:54
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 18 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Hello » 06 апр 2018 10:27

mitchel писал(а):Источник цитаты
Nikfazil писал(а):Источник цитатыВ универе все учил на английском

хм... а что в малайзийском универе учат не на английском, кроме обязательного курса малайского языка и религиозных учебных предметов? нам (точнее, местным) на совещании как-то профессор сказал, что в научной группе положено разговаривать только на английском, в противном случае будут применяться дисциплинарные меры (не ручаюсь, однако, что это не было лишь его личной инициативой).
мне тоже доводилось общаться с многими людьми, кто считает английский родным языком, тем не мене местные всё равно владеют малайским в той или иной мере. бывает так, что они и утверждают, что не знают, и может действительно владение на ограниченном уровне, однако же когда попадают в мамак или ещё куда, где какитанган - это ваниты из кампунга, то вполне бодро чакапают на бахасе






Ну, такие сайты на английском не найти:

http://tumis.my/resepi/

http://www.resepibrunei.com/2015/07/res ... =timeslide

https://rebanas.com/gambar/images/food- ... -explain-1

Плюс много другого интересного, на английском языке нет.
Да и общаться хочется на малайском, многие не в зуб сапогом в английском.
Смысл тогда говорить с местным населением на английском? С малограмотными интересно пообщаться на одном языке.
Поэтому нужны словари мне..

Nikfazil
Эксперт
Сообщения: 695
Зарегистрирован: 15 янв 2013 09:29
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 118 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Nikfazil » 06 апр 2018 12:55

Друзья, я не собираюсь с вами спорить ни о чем - вопрос не стоит выеденного яйца. Я просто рассказал, что обедая однажды с урожденным и получившим университетское образование в Малайзии индусом я спросил его как хорошо он знает малазийский язык. Я сам тогда им интересовался. Он ответил, что нифига его не знает, только простые слова типа Keluar итд.
Я спросил его что значит 'Saya suka susu" - он сказал, что susu вроде как молоко но смысл фразы ему не понятен. Из чего я сделал вывод, что в Малайзии вполне можно прожить зная лишь английский (не в провинции, конечно). вот и все. Не надо делать слишком далеко идущих выводов.

mitchel
Гуру
Сообщения: 1258
Зарегистрирован: 06 окт 2011 01:40
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 121 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение mitchel » 06 апр 2018 13:01

это мне местный коллега рассказывает, у ребёнка в школе сначала ведут предмет на английском, а на следующий год министерство просвещения издало распоряжение, что нужно на местном языке. и давай они учебники менять, детей учить читать заново. а потом... а потом обратно :-D а ведь там сложности немалые: кто проработал за границей, особенно в новой для себя области деятельности, уже знает, каково порой затруднительно объяснить, чем собственно ты занимаешься. потому что понятийный аппарат сформирован уже на английском языке, даже трактовка той или иной терминологии в памяти отложилась тоже на нём.
ну, может, у ребёнка когнитивная лабильность выше, нежели чем у взрослого, но трудности такие отмечаются

Евлампий
Гуру
Сообщения: 1043
Зарегистрирован: 09 янв 2017 21:19
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 269 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Евлампий » 06 апр 2018 13:30

Hello, здесь на Борнео ещё такая многочисленная народность есть - ибан. Так что не сочтите себе в убыток ещё ибанский подучить.
Открыты к межкультурному диалогу.jpg
Открыты к межкультурному диалогу.jpg (50.87 КБ) 5731 просмотр

Аватара пользователя
Асисяй
Экспат
Сообщения: 477
Зарегистрирован: 05 ноя 2015 16:31
Откуда: Ташкент
Благодарил (а): 278 раз
Поблагодарили: 192 раза
Контактная информация:

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Асисяй » 06 апр 2018 13:37

Hello писал(а):Источник цитаты
mitchel писал(а):Источник цитаты
Nikfazil писал(а):Источник цитатыВ универе все учил на английском

хм... а что в малайзийском универе учат не на английском, кроме обязательного курса малайского языка и религиозных учебных предметов? нам (точнее, местным) на совещании как-то профессор сказал, что в научной группе положено разговаривать только на английском, в противном случае будут применяться дисциплинарные меры (не ручаюсь, однако, что это не было лишь его личной инициативой).
мне тоже доводилось общаться с многими людьми, кто считает английский родным языком, тем не мене местные всё равно владеют малайским в той или иной мере. бывает так, что они и утверждают, что не знают, и может действительно владение на ограниченном уровне, однако же когда попадают в мамак или ещё куда, где какитанган - это ваниты из кампунга, то вполне бодро чакапают на бахасе






Ну, такие сайты на английском не найти:

http://tumis.my/resepi/

http://www.resepibrunei.com/2015/07/res ... =timeslide

https://rebanas.com/gambar/images/food- ... -explain-1

Плюс много другого интересного, на английском языке нет.
Да и общаться хочется на малайском, многие не в зуб сапогом в английском.
Смысл тогда говорить с местным населением на английском? С малограмотными интересно пообщаться на одном языке.
Поэтому нужны словари мне..


мне не понятно если ты пользуешься малайскими сайтами ,то должен быть источник,компьютер телефон или что то ещё с выходом в интернет,если так то там по умолчанию должен идти переводчик или его просто надо скачать и все.
Чтение действительно лучший способ выучить язык,но точно не по бумажному словарю,установки себе переводчик ,если не знаешь как прогугли,спроси кого,а то прям средневековье какое-то. Тем более что переводить надо фразы и словосочетания,а не слова по отдельности так искаджаеться смысл. Потом для общения здесь продают прекрасные книги для изучающих малайский с картинками где и словарь не нужен или дается перевод на английском.

Hello
Экспат
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 23 дек 2013 23:54
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 18 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Hello » 06 апр 2018 15:53

Евлампий писал(а):Источник цитаты Hello, здесь на Борнео ещё такая многочисленная народность есть - ибан. Так что не сочтите себе в убыток ещё ибанский подучить.
Открыты к межкультурному диалогу.jpg



Мне кадазаны больше нравятся. Кухня у них вкусная, народ трудолюбив и талантлив. Есть, чему мне к них поучиться

Hello
Экспат
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 23 дек 2013 23:54
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 18 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Hello » 06 апр 2018 15:55

Асисяй писал(а):Источник цитаты
Hello писал(а):Источник цитаты
mitchel писал(а):Источник цитаты
хм... а что в малайзийском универе учат не на английском, кроме обязательного курса малайского языка и религиозных учебных предметов? нам (точнее, местным) на совещании как-то профессор сказал, что в научной группе положено разговаривать только на английском, в противном случае будут применяться дисциплинарные меры (не ручаюсь, однако, что это не было лишь его личной инициативой).
мне тоже доводилось общаться с многими людьми, кто считает английский родным языком, тем не мене местные всё равно владеют малайским в той или иной мере. бывает так, что они и утверждают, что не знают, и может действительно владение на ограниченном уровне, однако же когда попадают в мамак или ещё куда, где какитанган - это ваниты из кампунга, то вполне бодро чакапают на бахасе






Ну, такие сайты на английском не найти:

http://tumis.my/resepi/

http://www.resepibrunei.com/2015/07/res ... =timeslide

https://rebanas.com/gambar/images/food- ... -explain-1

Плюс много другого интересного, на английском языке нет.
Да и общаться хочется на малайском, многие не в зуб сапогом в английском.
Смысл тогда говорить с местным населением на английском? С малограмотными интересно пообщаться на одном языке.
Поэтому нужны словари мне..


мне не понятно если ты пользуешься малайскими сайтами ,то должен быть источник,компьютер телефон или что то ещё с выходом в интернет,если так то там по умолчанию должен идти переводчик или его просто надо скачать и все.
Чтение действительно лучший способ выучить язык,но точно не по бумажному словарю,установки себе переводчик ,если не знаешь как прогугли,спроси кого,а то прям средневековье какое-то. Тем более что переводить надо фразы и словосочетания,а не слова по отдельности так искаджаеться смысл. Потом для общения здесь продают прекрасные книги для изучающих малайский с картинками где и словарь не нужен или дается перевод на английском.




Видимо я живу в средних веках. Телефона не имею уже давно. Переводить негде. Только гугл транслецшн.
Если б у Сеня все было, не писала б и не спрашивала за словари.

Аватара пользователя
Vladimir MSIA
Администратор
Сообщения: 3922
Зарегистрирован: 20 июл 2015 03:27
Благодарил (а): 975 раз
Поблагодарили: 752 раза

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Vladimir MSIA » 06 апр 2018 16:07

Евлампий писал(а):Источник цитаты Hello, здесь на Борнео ещё такая многочисленная народность есть - ибан. Так что не сочтите себе в убыток ещё ибанский подучить.
Открыты к межкультурному диалогу.jpg


это у них звезды в виде цветов на плечах? Авторитетные чуваки :agree:

kuala
Экспат
Сообщения: 256
Зарегистрирован: 27 июл 2014 13:39
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 39 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение kuala » 06 апр 2018 18:20

Страшно далеки они от народа... (В.И.Ленин)
У Ибанов 16 племен, каждый говорит на своем языке, друг друга не понимают, между племенами общение на английском или на малайском :-D

Аватара пользователя
Vladimir MSIA
Администратор
Сообщения: 3922
Зарегистрирован: 20 июл 2015 03:27
Благодарил (а): 975 раз
Поблагодарили: 752 раза

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Vladimir MSIA » 06 апр 2018 19:01

kuala писал(а):Источник цитаты Страшно далеки они от народа... (В.И.Ленин)
У Ибанов 16 племен, каждый говорит на своем языке, друг друга не понимают, между племенами общение на английском или на малайском :-D


да у них наименование уже опасное :-) А как они к друг другу на английском обращаются ? "Sir" :P ?

Евлампий
Гуру
Сообщения: 1043
Зарегистрирован: 09 янв 2017 21:19
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 269 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Евлампий » 06 апр 2018 23:46

kuala, да они скорее удавятся, чем по-малайски начнут говорить. Тем более друг с другом. На том и стоят. Ну разве что для туристов в потёмкинских деревнях. Чё там, диалекты, не диалекты - уровень задач незамысловат, позволяет.
По-английски...хм. Ряженый индеец-семинол пред ампиратрицой может и по-французски глаголить. Друг с другом - ну может семья космополитичных докторов. Велик град Куала Лумпур.

Ленина иной раз читаю. Хорошая книжица, тридцать пятого году.

IMG20180406220240.jpg

Аватара пользователя
Yui
Гвинтана Фэй
Сообщения: 268
Зарегистрирован: 03 мар 2016 20:20
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 89 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Yui » 07 апр 2018 00:56

Евлампий писал(а):Источник цитаты Hello, здесь на Борнео ещё такая многочисленная народность есть - ибан. Так что не сочтите себе в убыток ещё ибанский подучить.
Изображение


простите, напомнило
Изображение

Аватара пользователя
196
Экспат
Сообщения: 305
Зарегистрирован: 29 июн 2017 09:46
Откуда: Хьюстон, США
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 37 раз
Контактная информация:

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение 196 » 08 апр 2018 00:12

Сколько лет назад был словарь bahasa indonesia на English для Android
"Урки-чурки, хоббыты-шмоббыты, кака мнэ разница? Если не умеешь черенками размножаться, значить либо грибник-паскуда, либо дровосек-сволочь, либо охотник-гад, только усю едино - смерть, потому что закон такой!"

shubhupatil
Турист
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 19 июн 2019 13:51
Контактная информация:

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение shubhupatil » 19 июн 2019 15:01

thanks for sharing...

Hello
Экспат
Сообщения: 360
Зарегистрирован: 23 дек 2013 23:54
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 18 раз

Re: Хочу малайско-русский наоборот словарь!

Сообщение Hello » 17 дек 2019 12:16

Vladimir MSIA писал(а):Источник цитаты Пора бы малайский выучить :agree: интересно, почему русскоязычные экспаты, которые живут в Малайзии по 5-10 лет не говорят на малайском ?

Просто интересно. Вот многие, я заметил, уже и семьи создали с представителями местного населения, а на их языке не говорят?

Мне лично кажется, малайский язык самый легкий на планете. Легче, наверное, не существует :agree:

Неужели самому неинтересно знать о чем говорят ежедневно окружающие :howcome: английский для них для большинства такой же как для бабы Глаши из какой-нибудь деревни Рязанской области :-)

Или это какой-то психологический затык, мол, непрестало белому человеку говорить на языке туземцев :howcome:




Наверно у некоторых годами трудно проходит адаптация вы так не считаете?


Вернуться в «Жизнь на Борнео»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость