Учим тайский по словарю
Учим тайский по словарю
Скажите, как Вы думаете, можно ли научиться тайскому языку при помощи словаря, не общаясь вживую? Был ли у кого-то такой опыт?
Я люблю Таиланд!
Re: Учим тайский по словарю
Нет, нельзя, так как тайский язык тоновый и произношение крайне важно. Тайских разговорников полно, но когда туристы пытаются что-то по ним сказать в Таиланде, то тайцы далеко не всегда понимают. А скорее всего вообще не понимают, если фраза отлична от "савади кап" или "коп кун кап/ка" ("здравствуйте" и "спасибо", соответственно).
Даже с учителем нелегко освоить тоны и это не каждому дано, если не учить язык с детства.
С письмом еще хуже - здесь вообще нужны годы тренировки... Где-то я видел такую аналогию: из 100 иностранцев, умеющих разговаривать на тайском только 10 могут читать и лишь 1 писать на тайском.
Даже с учителем нелегко освоить тоны и это не каждому дано, если не учить язык с детства.
С письмом еще хуже - здесь вообще нужны годы тренировки... Где-то я видел такую аналогию: из 100 иностранцев, умеющих разговаривать на тайском только 10 могут читать и лишь 1 писать на тайском.
Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
Re: Учим тайский по словарю
Ой, значит я тот самый один из ста?! Как приятно =))))) как говорят у нас, у тайцев - ขอบคุณ
Re: Учим тайский по словарю
Waldemar, поделитесь опытом как учили?
Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
Re: Учим тайский по словарю
Здравствуйте!
Ребята, у меня к Вам всем вопрос. Мне необходимо перевести с тайского на русский некоторые аудио записи. Их всего 5-6 штук в среднем по минуте каждая. Посоветуйте, пожалуйста, к кому обратиться. Я с удовольствием заплачу за потраченное время и предоставленную помощь. Если кто имеет возможность на этом сайте, то помогите, пожалуйста. Либо если знаете где могут помочь, направте. Имею возможность передачи данных только по интернету. Варианта встечи нет.
Спасибо всем огромное!
Ребята, у меня к Вам всем вопрос. Мне необходимо перевести с тайского на русский некоторые аудио записи. Их всего 5-6 штук в среднем по минуте каждая. Посоветуйте, пожалуйста, к кому обратиться. Я с удовольствием заплачу за потраченное время и предоставленную помощь. Если кто имеет возможность на этом сайте, то помогите, пожалуйста. Либо если знаете где могут помочь, направте. Имею возможность передачи данных только по интернету. Варианта встечи нет.
Спасибо всем огромное!
Re: Учим тайский по словарю
thaiguy, вряд ли здесь кто-то знает тайский настолько хорошо..
самое простое - это найти тайца, который переведет на английский, а с английского я думаю перевести проблем нет.
самое простое - это найти тайца, который переведет на английский, а с английского я думаю перевести проблем нет.
Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
Re: Учим тайский по словарю
Если хотите, чтобы Вас понимал кто-то помимо тайской подружки ( и.т.д., кто постоянно рядом), то имхо только с преподавателем
Кроме вундеркиндов конечно
Кроме вундеркиндов конечно
Re: Учим тайский по словарю
по моему все зависит от склонности человека к овладеванию языков тайский сложный только на первый взгляд можно научиться ктоме письма конечно....лично для меня эти абракадабры темный лес
Ну и чего смеетесь? Никогда блондинку не видели?
Re: Учим тайский по словарю
на самом деле по собственному опыту могу сказать, что научиться читать и писать гораздо легче чем научиться говорить по-тайски и воспринимать на слух язык. Я в свое время освоила тайский алфавит примерно за неделю, не обладая никакими сверхъестественными способностями, а вот понимать разговорную речь начала только после полугода жизни в Таиланде.
- theo
- Путешественник
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 15 сен 2010 15:06
- Откуда: россия, таиланд, малайзия, лаос
- Благодарил (а): 11 раз
- Контактная информация:
Re: Учим тайский по словарю
верно, словарь - не учитель, практически никакой пользы. я в свое время на сайте фаранга высказывался насчет академического словаря морева, на кой он вам? он вам никому не поможет. не поняли и даже обидились.
то же можно сказать и про разговорники. в своем большинстве - все переведены с английского, а большей абракадарбы, чем англичане с их ущербным языком, в тайский привнести нельзя. а некоторые недотепы переводят с английского всю их ахинею и предлагают русским за это деньги платить. даже некрасиво как-то с их стороны.
отдельного слова заслуживают тайцы как учителя тайского языка. вряд ли найдется несколько таких человек, у которых стоило бы учиться. на весь земной шар. не стоит и искать. проблем много. но может и повезти. очень повезет тому, кто найдет и выучится правильно говорить. или талант поможет? у меня был очень характерный случай. друзья живут в таиланде, говорят по-тайски (там же и научились), но как говорили неправильно, так и говорят. а говорят неправильно, потому что тайцы учили их как англоязычных чурбанов (так можно перевести слово фаранг), то есть ущербно. тайцы даже и не пытались научить их правильно, видимо, намучились с европейцами (здесь я с особым удовольствием употребляю слово "чурбан"). так что не во всем можно доверять тайским преподам.
то же можно сказать и про разговорники. в своем большинстве - все переведены с английского, а большей абракадарбы, чем англичане с их ущербным языком, в тайский привнести нельзя. а некоторые недотепы переводят с английского всю их ахинею и предлагают русским за это деньги платить. даже некрасиво как-то с их стороны.
отдельного слова заслуживают тайцы как учителя тайского языка. вряд ли найдется несколько таких человек, у которых стоило бы учиться. на весь земной шар. не стоит и искать. проблем много. но может и повезти. очень повезет тому, кто найдет и выучится правильно говорить. или талант поможет? у меня был очень характерный случай. друзья живут в таиланде, говорят по-тайски (там же и научились), но как говорили неправильно, так и говорят. а говорят неправильно, потому что тайцы учили их как англоязычных чурбанов (так можно перевести слово фаранг), то есть ущербно. тайцы даже и не пытались научить их правильно, видимо, намучились с европейцами (здесь я с особым удовольствием употребляю слово "чурбан"). так что не во всем можно доверять тайским преподам.
д.федор
http://russiam.ru
http://russiam.ru
Re: Учим тайский по словарю
theo, проблема в том , что по сути английский язык (разговорный), очень бедный . Это относится даже к англоговорящим странам , что уже про нас то говорить . В английском толковом словаре слов много , но проблема в том что их никто не употребляет , англичане еще что то стараются ... и то кто в прессе работает
вот и приходиться выкручиваться и не только тайцам .
вот и приходиться выкручиваться и не только тайцам .
Вот и сказочке Esс , а кто не понял F1.
- theo
- Путешественник
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 15 сен 2010 15:06
- Откуда: россия, таиланд, малайзия, лаос
- Благодарил (а): 11 раз
- Контактная информация:
Re: Учим тайский по словарю
2Мари
согласен отчасти. однако на мой взгляд пролема английского языка в том, что они не могут адекватно отразить на письме даже свои собственные слова. а азбука у них не своя, а латиница. бывает странны слышать "английскими буквами": нету таких. и латиница сама по себе - письменность крайне ущербная, созданная в то время, когда шипящие в европе еще не заняли того положения, которое они занимают сейчас. в результате ни один язык, пользующийся латиницей, не может порадоваться точности записи своих слов, ни английский, ни французский, ни тем более немецкий, не говоря уж о том позорном виде, который приобрел с нею польский язык. это большая проблема латиницы, 26 букв, из которых большая часть вообще непонятно зачем, и в то же время остается немало звуков, не охваченных буквами.
другая часть проблемы в том, что английский язык - ребенок на выросте, ничего ему не впору уже завтра. с тех пор, как они научились писать, а это вопреки общепринятому мнению произошло совсем еще недавно, язык так изменился, что стало непохоже даже на то, что было, не говоря уже о том, как это было записано ущербной азбукой.
и когда с такими скелетами в шкафах и тараканами в умах англичане составляют разговорники... получается просто стыдно за европейцев. ничего не могут произнести и прикрывают свой стыд дешевым чванством.
я правильно говорю?
согласен отчасти. однако на мой взгляд пролема английского языка в том, что они не могут адекватно отразить на письме даже свои собственные слова. а азбука у них не своя, а латиница. бывает странны слышать "английскими буквами": нету таких. и латиница сама по себе - письменность крайне ущербная, созданная в то время, когда шипящие в европе еще не заняли того положения, которое они занимают сейчас. в результате ни один язык, пользующийся латиницей, не может порадоваться точности записи своих слов, ни английский, ни французский, ни тем более немецкий, не говоря уж о том позорном виде, который приобрел с нею польский язык. это большая проблема латиницы, 26 букв, из которых большая часть вообще непонятно зачем, и в то же время остается немало звуков, не охваченных буквами.
другая часть проблемы в том, что английский язык - ребенок на выросте, ничего ему не впору уже завтра. с тех пор, как они научились писать, а это вопреки общепринятому мнению произошло совсем еще недавно, язык так изменился, что стало непохоже даже на то, что было, не говоря уже о том, как это было записано ущербной азбукой.
и когда с такими скелетами в шкафах и тараканами в умах англичане составляют разговорники... получается просто стыдно за европейцев. ничего не могут произнести и прикрывают свой стыд дешевым чванством.
я правильно говорю?
д.федор
http://russiam.ru
http://russiam.ru
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей