Перевод свидетельства о браке на русский язык

Наши люди в Малайзии. Не туристические вопросы экспатам
Аватара пользователя
МарьяП
Турист
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 04 июл 2012 01:58

Перевод свидетельства о браке на русский язык

Сообщение МарьяП » 29 май 2013 17:54

В посольстве консул находится в отпуске аж до июля, перевести свидетельство о браке не получается. Мы живем не в КЛ, так что в шоке. Если у кого нибудь есть перевод местного свидетельства о браке на русский язык и не жаль поделиться примером перевода, было бы очень здорово.

Спасибо заранее

И еще одно уточнение, нам сказали нужно заверить свид-во в Висме Путре, нужно ли сначала ехать в регистрационный офис, а потом туда. Когда получали разрешение, сначала посетили Висму, а потом регистрационный офис, где получили пакет документов для регистрации

Аватара пользователя
МарьяП
Турист
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 04 июл 2012 01:58

Re: Перевод свидетельства о браке на русский язык

Сообщение МарьяП » 29 май 2013 18:02

У меня есть пример перевода свидетельства о рождение на английский язык. Он был заверен консулом РФ и подошел для оформления учебной визы для ребенка

Аватара пользователя
МарьяП
Турист
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 04 июл 2012 01:58

Re: Перевод свидетельства о браке на русский язык

Сообщение МарьяП » 29 май 2013 19:58

Сделала сама перевод, кто знает (у кого есть подобный перевод)
подскажите верно ли нет:

_________________________

Государственный Отдел Регистрации Малайзии

СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ БРАКА



Правовая реформа (Брак и Развод) Акт 1976 (Разделы 25, 26, 29 и 30)

JPNKC0995 Серийный номер: KC

МУЖЧИНА
Имя:

РАЙАН

Номер удостоверения личности/Другой документ, удостоверяющий личность:

----- (ПАСПОРТ ГРАЖДАНИНА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ)

________________
Подпись мужчины: Имя:

ЖЕНЩИНА:

МАРИЯ

Номер удостоверения личности/Другой документ, удостоверяющий личность:

---(ПАСПОРТ ГРАЖДАНКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ)

________________
Подпись женщины:
В ПРИСУТСТВИИ
СВИДЕТЕЛЬ (1)
Имя:
Амалина


Номер удостоверения личности/Другой документ, удостоверяющий личность:

====(ПАСПОРТ ГРАЖДАНКИ ФИЛИППИН)

________________
Подпись свидетеля (1):

СВИДЕТЕЛЬ (2)
Имя:
Лора


Номер удостоверения личности/Другой документ, удостоверяющий личность:

------(ПАСПОРТ ГРАЖДАНКИ ФИЛИППИН)

________________
Подпись свидетеля (2):
ИНФОРМАЦИЯ О БРАКОСОЧЕТАНИИ
Место бракосочетания: Государственный Отдел Регистрации Штата Мелака
Дата регистрации: января 2013 года
Номер свидетельства о браке: 00000
Лицензии Не применяются
РЕГИСТРАЦИЯ
Имя регистратора: Абу Нох Бин Сагап
Район регистрации: Мелака Тенгах
Штат: Мелака

Штамп:

Регистратор Брака
Район Мелака Тенгах
Государственный Отдел Регистрации


____________________________________
Подпись и официальная печать регистратора брака


Вернуться в «Жизнь в Малайзии»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя