некоторые вещи просто бросаются в глаза, например:
Здесь вы увидеть красочные фестивали, они из самых высоких небоскребов в мире, старые английские здания из колониального периода Малайзии, самые лучшие пляжи в мире, настоящие джунгли с канатными дорогами.
- пропущено "можете"
- они = одни
Куала Лумпур сегодня выглядит как город небоскребов, однако при ближайшем рассмотрении становиться ясно,....
- "становиться" без мягкого знака
В Джалан Буту Лама и Чайнатауне сконцентрированы в основном государственные гостиницы и общежития,
- наверное всё-таки "Бату"
- фраза "в улице Ленина" например вызывает сомнение, скорее "по" или "на"
В Куала Лумпуре самым причудливым образом сплелись...
Экономическое чудо Малайзии очень быстро позволило Куала Лумпуру занять достойное место...
я не лингвист итд, так что я не уверен на 100%, но мне кажется, что склонять "Куала Лумпур" - это не совсем верно. Так как в английском и малайском нет падежей на русский манер, то и достоверного источника у меня нет. Наверное надо где-то поискать правила для имён собственных, переведенных с других языков.
Для тех кому меньше 50 лет:
* Открыть счет в банке и внести на него 300.000 ринггит.
не какой-то любой счёт (их не меньше 10 типов), а fixed deposit, с него нельзя снимать деньги до истечения срока. Хотя про снятие указано далее по тексту, название типа эккаунта - важно. Тем более во втором пункте "после 50 лет" оно тоже указано явно - насколько я знаю в обоих случаях тип счета один и тот же, тогда следует явно так и писать. ИМХО конечно...
* Так же должна быть страховака от компании, действительной на территории Малайзии.
- "так же" - здесь вместе ?!
- страховака - это чо за зверь ?
- не компания должна действительной, а страховка должна быть действительной, в итоге у меня получилось "Также должна быть медицинская страховка, действительная на территории Малайзии"
Подать заявление можно только через компанию-агента, которая поможет в консультировании, открытии счета в банке, информацией где получить страховку и пройти медобследование.
- несогласованное предложение: через запятую перечислены пункты, отвечающие на разные вопросы - "поможет в чём ? поможет чем ?", мне кажется такой синтакс не применяется.
Острова Лангкави покрыты древними лесами с разнообразнейшей растительностью и богатым животным миром, а сам остров омываемые спокойными бирюзовыми водами Андаманского моря.
- непонятно куда относится "омываемые", что-то оно тут выпадает из смысла...
К услугам туристов будут представлены: занятия водным спортом
- скорее "предоставлены"
Роберта зовут Мугабэ, а не Мугаби
успехов...

!