Российской компании требуется переводчик на мебельную выставку в Куала Лумпуре с 3 по 7 марта.
Требования: русский язык-родной, отличное знание английского языка, знание малайского желательно.
После выставки, по результатам работы, возьмем в штат нашей компании в качестве представителя в Малайзии.
Все вопросы и предложения высылайте на адрес : lenameb@yandex.ru
Требуется переводчик, представитель для российской компании
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
у меня хорошое знание малаиского но к соэлинию плохо владе англиским тем более я ихцу работу в кл
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
я вот что-то понять не могу а зачем им здесь представитель
Опять Глумятся над студентами и народом который нуждается в подработке и работе? Вы еще напишите что визу откроите етому представителю здесь
Опять Глумятся над студентами и народом который нуждается в подработке и работе? Вы еще напишите что визу откроите етому представителю здесь
Главный признак таланта - это когда человек знает, чего он хочет!
Петр Капица
Петр Капица
- Ruzhnikoff
- Турист
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 11 окт 2008 21:57
- Откуда: USSR
- Контактная информация:
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
Lena777, Здравствуйте. Отправил вам сообщение на мыло. Жду ответа.
fuga, Судя по вашему сообщению вы уже сталкивались с подобными предложениями. Не желаете поделиться опытом?
fuga, Судя по вашему сообщению вы уже сталкивались с подобными предложениями. Не желаете поделиться опытом?
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
fuga
откуда столько сарказма ?
лично я работал переводчиком таким же образом: приезжала делегация из России, у них были переговоры с местной фирмой, на пару дней всего. С переводчиком что-то там не срослось, случайно нашли меня, я с ними ходил-сидел-ездил, переводил в обе стороны. Мне заплатили неплохие почасовые деньги, все остались довольны...
чем плохо, если есть время ?
откуда столько сарказма ?
лично я работал переводчиком таким же образом: приезжала делегация из России, у них были переговоры с местной фирмой, на пару дней всего. С переводчиком что-то там не срослось, случайно нашли меня, я с ними ходил-сидел-ездил, переводил в обе стороны. Мне заплатили неплохие почасовые деньги, все остались довольны...
чем плохо, если есть время ?
Information wants to be FREE!
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
Ruzhnikoff, не я а подруга моя!которой тоже пообещали по окончанию заключения сделки работать с ними в компании что -то типа местного представителя!и естественно после заключения сделки помахали ручкой!
Zman, В чем мой сарказм?В том что факты говорю а зачем обмынывать? Зачем лапшу вешать людям на уши и обнадеживать?
Что она на прямую не написала что им нужен переводчик на ярмарку на 8часовой день за 100 юсд в сутки если она такая честная работодательница?
Вы будите работать за 100дол сутки на ногах на ярмарке?Я считаю это не уважение человеческого труда(в 100юсд входит проезд до места,покушать в месте для туристов)!
Zman, В чем мой сарказм?В том что факты говорю а зачем обмынывать? Зачем лапшу вешать людям на уши и обнадеживать?
Что она на прямую не написала что им нужен переводчик на ярмарку на 8часовой день за 100 юсд в сутки если она такая честная работодательница?
Вы будите работать за 100дол сутки на ногах на ярмарке?Я считаю это не уважение человеческого труда(в 100юсд входит проезд до места,покушать в месте для туристов)!
Главный признак таланта - это когда человек знает, чего он хочет!
Петр Капица
Петр Капица
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
fuga
я не понял.... это Лена вам сообщила об этой цене или это ваше предположение ?
я не понял.... это Лена вам сообщила об этой цене или это ваше предположение ?
Information wants to be FREE!
- Andrey Vorobiev
- Гуру
- Сообщения: 7766
- Зарегистрирован: 21 апр 2008 00:08
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 27 раз
- Контактная информация:
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
fuga, а с каких это пор 100 USD за 1 рабочий день стало плохо (по расчетам в месяц - 2200 USD = 7950 RM - это в 2 с лишним раза выше среднего по Малайзии заработка) ? По-моему, вы "есть слишком много кушать". И потом, действительно, откуда вы знаете их расценки? Придумали сами или те вам уже сказали?
На мой взгляд, получить 360 рингит за 8 часов стояния на выставке (даже если минус 20 рингит на еду и транспорт) - это очень даже неплохо. Если их расценки таковы - что Вы говорите.
На мой взгляд, получить 360 рингит за 8 часов стояния на выставке (даже если минус 20 рингит на еду и транспорт) - это очень даже неплохо. Если их расценки таковы - что Вы говорите.
Всем позитива! Be positive all the time!
-
CrazyHorse
- Гуру
- Сообщения: 2904
- Зарегистрирован: 28 июл 2008 22:47
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
Вообще я согласна с Андреем, так как буквально недавно Фуга была не против работать 12 часов на сьёмке рекламы за чуть меньшую сумму или эквивалентную.
Я отказалась сниматься из-за нерентабельности предприятия (подсчитала, что время затраченное на сьёмки и деньги не соответствуют друг другу), но переводчиком бы за 100$ подработала
.
Я отказалась сниматься из-за нерентабельности предприятия (подсчитала, что время затраченное на сьёмки и деньги не соответствуют друг другу), но переводчиком бы за 100$ подработала
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
Zman писал(а):fuga
я не понял.... это Лена вам сообщила об этой цене или это ваше предположение ?
да она мне назвала ету цену.она нашла меня через другой форум!Я ей объяснила что здесь официально на ярмарках студентам переводчикам за 7 часов работы платят 700РМ на что она ответила что в Китае они платят 100юсд! на мой вопрос какая им конкретно нужна услуга (переводчик или переводчик при сопровождении сделки) она долго не могла ответить из чего я сделала вывод что она за 100юсд хочет много!

Главный признак таланта - это когда человек знает, чего он хочет!
Петр Капица
Петр Капица
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
Andrey Vorobiev, я имею практику работы на выставках и я знаю что ето такое!там не просто постоять а работать нужно!я не говорю что 100юсд ето не деньги-деньги но не для такой работы!у каждого вида работы есть свои расценки!100юсд ето нормальная оплата потусоваться на массовке в рекламе но не работая на ярмарке переводчиком!
Главный признак таланта - это когда человек знает, чего он хочет!
Петр Капица
Петр Капица
-
CrazyHorse
- Гуру
- Сообщения: 2904
- Зарегистрирован: 28 июл 2008 22:47
Re: Требуется переводчик, представитель для российской компании
fuga,
А по-моему переводчиком лучше ? Ну если вы конечно язык знаете. Чего там работать-то ? Языком ?
Тем более, что имелся в виду не профессионал, а любитель, как я поняла. А любителям и любительские цены
.
100юсд ето нормальная оплата потусоваться на массовке в рекламе но не работая на ярмарке переводчиком!
А по-моему переводчиком лучше ? Ну если вы конечно язык знаете. Чего там работать-то ? Языком ?
Тем более, что имелся в виду не профессионал, а любитель, как я поняла. А любителям и любительские цены
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 6 гостей