Улыбнитесь. Мемы. Юмор
- Solar
- Гуру
- Сообщения: 1584
- Зарегистрирован: 03 июл 2010 21:39
- Благодарил (а): 38 раз
- Поблагодарили: 27 раз
Re: Улыбнитесь
SEAmka, однако в данном случае было бы уместнее использовать "Fees/Fines". Потому что наиболее распространенное значение слово ransom - именно выкуп.
Re: Улыбнитесь
Solar, Не всегда ваша логика совпадет с логикой таможенных служб. К этому надо быть готовым. Они взяли экономический термин, его понимают иностранцы, а наши грамотные люди им указывать могут, но без толку. К слову, в Европе тоже часто пишут мудреным бюрократизированным языком. И это не безграмотность, а просто слишком официальное отношение к вопросу. Что не есть плохо.
А я уйду, обид не замечая, конфетку шоколадную жуя.
И пусть тебя полюбит лошадь злая! А не такое солнышко как я!
)))
И пусть тебя полюбит лошадь злая! А не такое солнышко как я!
Re: Улыбнитесь
Ой, а я то думала, шо в английском шарю, а оказывается подучиться надо!
Всем! 
ЛЮБИТЬ-ЗНАЧИТ ЖИТЬ!!!!
Re: Улыбнитесь
SEAmka писал(а):Ну кстати, зря вы на "ransom" так накинулись.
Ничего прямо чтобы ТАКОГО![]()
в этом слове нет.
В религии это значит "искупление", а в экономике "денежный штраф". А не только выкуп за похищенного.
Уверена, здесь использовали это слово в экономической терминологии.
Вывод: Учим многогранный и многозначный английский язык, чтобы не удивляться тому, о чем не в курсе.
Эта надпись в аэропорту является полным бредом с точки зрения любого англоязычного человека.
Значение именно выкуп за похищенного человека.
Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
Re: Улыбнитесь
Звонит муж жене, спрашивает: - Ты где? - В норе. - В какой норе??? - Ну,...которую ты мне купил.... - Да не в НОРЕ, а в РЕНО!!! Запомни!!! Сколько раз тебе повторять?!..Хорошо, что я тебе ПЕЖО не купил...
ЛЮБИТЬ-ЗНАЧИТ ЖИТЬ!!!!
Re: Улыбнитесь
Pavel,
Не поленилась, поискала в разных источниках.
Это Википедия. Здесь видно, что ransom используется как эвфемизм, то есть замена более грубых и резких выражений более мягкими. Видимо, слово penalty является более резким, чем ransom.
Если посмотреть Lingvo - там значение то, что я написала вчера - экономическая терминология. Да и из моего опыта работы переводчиком в Сингапуре - представители министерства финансов Сингапура, преподаватели школы государственной политики часто пользовались термином ransom в значении "штраф".
Далее. Толковый словарь (англо-английский).
Думаю достаточно. Если кого-то не убедила - не проблема, это не моя самоцель.
Не поленилась, поискала в разных источниках.
Ransom is the practice of holding a prisoner or item to extort money or property to secure their release, or it can refer to the sum of money involved.
In an early German law, a similar concept was called bad influence
Julius Caesar was captured by pirates near the island of Pharmacusa, and held until someone paid 50 talents to free him.[1]
In Europe during the Middle Ages, ransom became an important custom of chivalric warfare. An important knight, especially nobility or royalty, was worth a significant sum of money if captured, but nothing if he was killed. For this reason, the practice of ransom contributed to the development of heraldry, which allowed knights to advertise their identities, and by implication their ransom value, and made them less likely to be killed out of hand. Examples include Richard the Lion Heart and Bertrand du Guesclin.
When ransom means "payment", the word comes via Old French rançon from Latin redemptio = "buying back":[2] compare "redemption".
In Judaism ransom is called kofer-nefesh (Hebrew: כפר נפש). Among other uses, the word was applied to the poll tax of a half shekel to be paid by every male above twenty years at the census.[3]
Although ransom is usually demanded only after the kidnapping of a person, it is not unheard of for thieves to demand ransom for the return of an inanimate object or body part. In 1987, thieves broke into the tomb of Argentinian president Juan Perón and stole his hands; they later demanded $8 million US for their return. The ransom was not paid.[4]
The practice of towing vehicles and charging towing fees for the vehicle's release, is often euphemized or referred to as ransoming, especially by opponents of towing. (In Scotland, booting vehicles on private property is outlawed as extortion.)
Это Википедия. Здесь видно, что ransom используется как эвфемизм, то есть замена более грубых и резких выражений более мягкими. Видимо, слово penalty является более резким, чем ransom.
Если посмотреть Lingvo - там значение то, что я написала вчера - экономическая терминология. Да и из моего опыта работы переводчиком в Сингапуре - представители министерства финансов Сингапура, преподаватели школы государственной политики часто пользовались термином ransom в значении "штраф".
Далее. Толковый словарь (англо-английский).
Ransom Meaning and Definition
(n.) To redeem from captivity, servitude, punishment, or forfeit, by paying a price; to buy out of servitude or penalty; to rescue; to deliver; as, to ransom prisoners from an enemy.
(n.) The release of a captive, or of captured property, by payment of a consideration; redemption; as, prisoners hopeless of ransom.
(n.) A sum paid for the pardon of some great offense and the discharge of the offender; also, a fine paid in lieu of corporal punishment.
(n.) The money or price paid for the redemption of a prisoner, or for goods captured by an enemy; payment for freedom from restraint, penalty, or forfeit.
(n.) To exact a ransom for, or a payment on.
Думаю достаточно. Если кого-то не убедила - не проблема, это не моя самоцель.

А я уйду, обид не замечая, конфетку шоколадную жуя.
И пусть тебя полюбит лошадь злая! А не такое солнышко как я!
)))
И пусть тебя полюбит лошадь злая! А не такое солнышко как я!
Re: Улыбнитесь
Какие могут быть залоги/выкупы в аэропорту, Вы что? Duties звучало бы более адекватно.
- AlexMax
- Гуру
- Сообщения: 1624
- Зарегистрирован: 10 июн 2009 19:15
- Благодарил (а): 496 раз
- Поблагодарили: 476 раз
Re: Улыбнитесь
В современном английском языке “ransom payments” означает именно выкуп за похищенного человека. Только российский словарь Lingvo Economics, а также юридический англо-русский словарь выдают значение “денежный штраф”. В последнем случает имеется в виду денежный штраф вместо телесного наказания, т.е. понимать его нужно в историческом контексте, когда люди откупались от порки деньгами.
Ни один словарь, составленный англоязычными авторами, не рассматривает “ransom” или “ransom payments” в том значении, как его используют в Домодедово. Достаточно ввести “ransom payments” в поисковик (даже в сочетании с соответствующими экономическими терминами), чтобы убедиться, что это не денежный штраф, а выкуп, чаще всего - за человека или угнанное транспортное средство.
Ни один словарь, составленный англоязычными авторами, не рассматривает “ransom” или “ransom payments” в том значении, как его используют в Домодедово. Достаточно ввести “ransom payments” в поисковик (даже в сочетании с соответствующими экономическими терминами), чтобы убедиться, что это не денежный штраф, а выкуп, чаще всего - за человека или угнанное транспортное средство.
1 Кор. 13:1–8
Re: Улыбнитесь
SEAmka писал(а):Думаю достаточно. Если кого-то не убедила - не проблема, это не моя самоцель.
Так зачем убеждать, если это неверно?
Я сейчас сижу со своими парнерами из Канады и США - показал им, они посмеялись и сказали что такая фраза в аэропорту - полный бред.
Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
-
Don Quixote
- Эксперт
- Сообщения: 701
- Зарегистрирован: 26 янв 2009 00:51
Re: Улыбнитесь
Приезжает девушка из Москвы к бабушке в деревню.
- Бабуль, ну и куда тут вечером сходить можно?
- В ведро!
- Бабуль, ну и куда тут вечером сходить можно?
- В ведро!
-=Stay Hungry. Stay Foolish.=-
Re: Улыбнитесь
Девушка в автосервисе:
- Я когда даю в зад, у меня не горит лампочка.
Приемщик:
- Понятно, а с машиной то что?
- Я когда даю в зад, у меня не горит лампочка.
Приемщик:
- Понятно, а с машиной то что?
Re: Улыбнитесь
SEAmka, кстати, убедили, в нижевыделенном.
SEAmka писал(а):Ну кстати, зря вы на "ransom" так накинулись.
Ничего прямо чтобы ТАКОГО в этом слове нет.
В религии это значит "искупление", а в экономике "денежный штраф". А не только выкуп за похищенного.
Уверена, здесь использовали это слово в экономической терминологии.
Вывод: Учим многогранный и многозначный английский язык, чтобы не удивляться тому, о чем не в курсе.
Re: Улыбнитесь
Журналисты спрашивают у фермера:
- Скажите, как у вас прошел год.
- Не поверите, замечательно. Урожай зерна хороший - без хлеба не останусь, картошка
удалась - опять таки буду не голодный, а еще свинья опоросилась...
- Вы не хотели бы поблагодарить за это президента?
- Да с чего ж? Пахал сам, сеял сам, растил и собирал опять таки сам - в чем
тут его заслуга.
- Как так? (жестко) А вы подумайте!
- А, ну ежли подумать, то насчет свиньи не отрицаю, тут всяко могло быть...
- Скажите, как у вас прошел год.
- Не поверите, замечательно. Урожай зерна хороший - без хлеба не останусь, картошка
удалась - опять таки буду не голодный, а еще свинья опоросилась...
- Вы не хотели бы поблагодарить за это президента?
- Да с чего ж? Пахал сам, сеял сам, растил и собирал опять таки сам - в чем
тут его заслуга.
- Как так? (жестко) А вы подумайте!
- А, ну ежли подумать, то насчет свиньи не отрицаю, тут всяко могло быть...
- person1534
- Гуру
- Сообщения: 2757
- Зарегистрирован: 15 апр 2011 03:03
- Откуда: Houston, TX
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 42 раза
- Контактная информация:
Re: Улыбнитесь
Однажды утром бабушка Мити Корабликова, стоя на балконе, почувствовала себя плохо, сказала: "Ах", и упала вниз с 12 этажа. В это время бабушка Кати Ивановой, возясь на балконе, увидела, как падает бабушка Мити Корабликова, сказала: "Ах", и упала вниз с 10 этажа. В это время бабушка Анны Кукурузниковой, выйдя на балкон, увидела, как падает бабушка Кати Ивановой, сказала: "Ах", и упала вниз с 16 этажа. В это время бабушка Андрея Петрова ... Настало утро следующего дня, а бабушки все падали и падали ...
Love you 

-
olgar
- Гуру
- Сообщения: 1679
- Зарегистрирован: 21 фев 2012 10:29
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 58 раз
Re: Улыбнитесь
Про адекватность переводов... Со мной произошёл забавный случай. Надо было перевести свидетельство о рождении и пришлось идти в бюро переводов, т.к. у них есть бланки и нотариус, в общем, бюр. прибамбасы, без кот. документ недействителен. Сделали быстро, пришла забирать, проверяю: ошибка на ошибке, формулировки - русская калька. Мужик хоть без гонора, садитесь, говорит за мой комп и сами всё поправьте и не забудьте сохранить правильные варианты. ОК, у них на компе болванки-заготовки на разные доки, куда можно вписывать только разные личные данные уже. Поправила, дальше диалог: - Может, ещё другие бланки посмотрите?
- ОК. (посмотрела, поправила, сохранила) Женщина за соседним столом:
- Тут такой дурацкий контракт, как будет железобетон, не могу в словарях найти, не знаете?
- Знаю. (попереводили контракт) Я : " Больше ничего не надо, я пойду?" Мужик: "Да, да, спасибо Вам огромное, с Вас 300 рублей.")))))) Ржала до дома. Вывод: каждый должен заниматься своим делом.
- ОК. (посмотрела, поправила, сохранила) Женщина за соседним столом:
- Тут такой дурацкий контракт, как будет железобетон, не могу в словарях найти, не знаете?
- Знаю. (попереводили контракт) Я : " Больше ничего не надо, я пойду?" Мужик: "Да, да, спасибо Вам огромное, с Вас 300 рублей.")))))) Ржала до дома. Вывод: каждый должен заниматься своим делом.
Пройдемте в сад? Я покажу вас розам...
-
olgar
- Гуру
- Сообщения: 1679
- Зарегистрирован: 21 фев 2012 10:29
- Благодарил (а): 35 раз
- Поблагодарили: 58 раз
Re: Улыбнитесь
Наш инязовский анекдот, кот. крепко вбивают в голову на первом курсе. На улицах Лондона встречаются 2 выпускника иняза, каждый думает, что перед ним англичанин. Состоится диалог.
- You know how much now watch?
- Six watch.
-Such much?
- For whom how.
- You know how much now watch?
- Six watch.
-Such much?
- For whom how.
Пройдемте в сад? Я покажу вас розам...
Re: Улыбнитесь
Caesar, спасибо, обхохоталась 
Когда у человека есть цель в жизни, смерть ему не страшна.
Re: Улыбнитесь
http://exler.livejournal.com/2137867.html - в продолжение перевода на английский в Домодедово... 

Ушел с форума, т.к. переехал жить в другую
страну.
страну.
Вернуться в «Разговоры обо всем»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей

