Страница 1 из 1
Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 03:04
Gvozd
А то смотрю мнения по написанию разделилисЪ

Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 03:17
Andrey Vorobiev
Gvozd, По-английски Penang, по-малайски Pinang, по-русски Пинанг, но можно и Пенанг.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3Официальным считается написание на русском языке, нанесенное на карты ведомством картографии. Это Пинанг. Я раньше тоже писал Пенанг, потом перешел на более правильное.
Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 03:35
Gvozd
Andrey Vorobiev писал(а):Gvozd, По-английски Penang, по-малайски Pinang, по-русски Пинанг, но можно и Пенанг.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3Официальным считается написание на русском языке, нанесенное на карты ведомством картографии. Это Пинанг. Я раньше тоже писал Пенанг, потом перешел на более правильное.
Вот я тоже смотрю что ты пишешъ Пинанг, решил уточнить

Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 08:11
toyforus
Я тоже пишу Пинанг.
И для некоторых грамотеев хочу рассказать, что когда речь ведете об острове, то пишите "на Пинанг" и "с Пинанга". Когда о материковой части штата, то "в Пинанг" и "из Пинанга".
Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 09:36
МАДО
toyforus, это ко мне

Ну не могу я писать НА Пенанг, мне роднее В Пенанг, хотя знаю, что неправильно

И Пинанг не могу, мне больше по английски нравится произносить , чем по малайски.
Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 12:34
Gvozd
МАДО писал(а):toyforus, это ко мне

Ну не могу я писать НА Пенанг, мне роднее В Пенанг, хотя знаю, что неправильно

И Пинанг не могу, мне больше по английски нравится произносить , чем по малайски.
У меня таже песня
Мне как то Пенанг роднее звучит

Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 14:11
Andrey Vorobiev
Для "В" и "НА" по отношению к географическим именам нет единых правил. Пишется так, как оно принято. "на Украину", а не "в Украину", "на Тайвань", а не "в Тайвань". "в Лондон", а не "на Лондон", "в Америку" и т.д. Тут уже просто надо помнить.
Например, принято говорить поехать "на остров", а не "в остров", и поэтому toyforus правильно говорит, что если речь об острове, то "на Пинанг", а если о штате, то "в Пинанг".
Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 26 авг 2011 14:15
Andrey Vorobiev
Gvozd, ну ты же собрался изучать малайский, ты говорил где-то, что надо уважать родной язык Малайзии. А на родном языке - Pinang. Следовательно, придется тебе и по-русски писать "Пинанг"

, потому что на другом языке названия всегда пишутся так, как произносятся на родном.
Русское название "Октябрьское поле" на английском будет "Oktyabrskoe pole", а не "October field". Мы потому зовем всегда Букит Тимах, Букит Бендера... Именно с "букит" - потому что это название на родном языке, а не переводим "гора" или "холм".
Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 27 авг 2011 22:50
SonyaM
так в малайском тоже есть этот двойственный страндарт написания-новый и старый. пишут tasik или tasek, lemang и lamang и даже видела lumang - рис в бамбуке который готовится. в данном случае и ПЕнанг и ПИнанг будут правильны.

Re: Пенанг или Пинанг??!! Как правильно?!
Добавлено: 28 авг 2011 14:52
theo
я слышал, что пинанг - пальма с зелеными зернами. ее можно повсюду встретить в кл и в малайзии. она же - на флаге штата. тогда же спросил у местных, как правильно? пинанг - был их ответ. пенанг - транслитерация с английского, который ни одного иностранного слова не может передать, не изпортив.
не поддавайтесь на провокации!