Страница 1 из 1

билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 01:52
larsa_trier
Книга "НАШИ ТРЁХЪЯЗЫЧНЫЕ ДЕТИ" Елены Мадден обязательна к прочтению тем, чьи дети растут в мультиязыковой среде.
Тем более, что это реальный опыт родителей. Здесь скачать -
https://vk.com/doc1912531_270969821?has ... 5689a656e2

При кажущейся легкости ситуации, мне уже теперь ясно, что у родителя-билингва (-трилингва, и т.д.) должны быть некоторые теоретические знания, без которых очень трудно научить малыша всем языкам, на которых разговаривают в семье.
До этого, кроме отдельных статей по билингвизму, мне не попадались столь полезные и практические(!) материалы, как эта книга (ее содержание привожу ниже).
Еще http://koten4ik.livejournal.com/ - ценный блог, посвещенный изучению иностранных языков детьми. Именно там я и обнаружила массу полезных методик, обучающих мультиков, и эту очень актуальную для нас сейчас книгу (Сын начинает говорить сразу на всех языках - русском, английском, малайском, а в садике еще и китайский).
СОДЕРЖАНИЕ
I. Что было в начале ............................................................................................. 13
Многоязычное воспитание — зачем? почему? ........................................ 14
На каких языках говорить: когда и где .................................................... 16
«Задержка» («нарушение») речевого развития? ..................................... 22
II. О языке — и только. Вхождение в языки ................................................... 27
Как они начинали говорить........................................................................ 28
Таблица: вхождение в язык(и) ................................................................... 29
Таблица: словарный запас в 2,5 года ........................................................ 34
«Выяснение отношений» с языками ......................................................... 43
Заимствования и кальки ............................................................................. 49
III. Не только о языке. Почему нам так трудно? ............................................ 63
Детский сад и третий язык .............................. .......................................... 65
Природные данные, характеры ................................................................. 68
Близнецы ........................................................................................................ 76
Девочка и мальчик ....................................................................................... 81
3 языковые системы. 3 культуры, 3 стиля жизни ................................... 86
IV. Родители: балансирование в многоязычии ............................................... 93
Между ненаправленным развитием и целенаправленным
воспитанием,или уход от элитарности ...................................................... 96
Ищем помощи; врачи и педагоги .............................................................. 99
Как усиливать слабый язык? Как стимулировать и развивать
многоязычие .................................................................. . ........................... 102
Поправлять или нет? ................................................................................. 106
Поездки на родину папы и мамы ............................................................. 113
Что и как читать маленьким мультилингвам? .................................... 118
Учим грамоте .............................................................................................. 125
Учить — играя! .......................................................................................... 129
V. Дети: поверх барьеров ................................................................................... 137
Сильный язык? Слабые языки? .............................................................. 139
Переключение кода .................................................................................... 142
Переключение кода и культура ............................................................... 144
Многоязычное творчество ........................................................................ 154
Языки, образ мышления, стиль жизни — и вопрос об идентичности.
«Кто они?» .................................................................................................... 157
Учимся общаться ........................................................................................ 162
Чужой путеводный опыт ........................................................................... 165
Предварительные итоги .................................. ................................................ 171
Наши успехи — наши проблемы и ошибки ........................................... 172
Аксиомы и советы «от нас» ...................................................................... 177
Станет ли легче? ........................................................................

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 02:24
Pavel
Спасибо, актуально! Если ребенок будет свободно говорить на трех языках - это очень круто, откроет многие двери в будущем.

Мы пока банальную схему используем: я с ребенком только на русском говорю, мама только на испанском. Между собой на испанском общаемся, иногда на английском. Пока результатов не видно, так ребенку всего 10 месяцев.

Книжку обязательно почитаю.

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 13:31
larsa_trier
Павел, мы также пока: я с сыном на русском, папа с ним на малайском, + мы друг с другом с мужем на английском ))) Делитесь опытом, когда подрастет, и начнет говорить!

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 14:28
Tysia
У меня у знакомых, девочка, 1 год 8 месяцев, папа и бабушка говорят с ней только на грузинском, мама только на русском. Между собой говорят на русском. Соседи с девочкой говорят на английском . В результате девочка говорит и на русском и на грузинском, соседям отвечает Hi и Bay. Но как мне кажется, русский ей всё же ближе, так как по русски она вообще всё понимает и пытается повторить, а с папой, по-грузински они на некоторые темы говорят. А вообще- ЗДОРОВО! :agree:

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 15:09
mitchel
Tysia писал(а):У меня у знакомых, девочка, 1 год 8 месяцев, папа и бабушка говорят с ней только на грузинском, мама только на русском. Между собой говорят на русском. Соседи с девочкой говорят на английском

это в малайзии?

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 15:26
alexandra ng
У меня сыночку 2,9 года хорошо говорит на английском и русском понимает немножко китайский .... Мне бы очень хотелось что бы он на китайском говорил но родители мужа и муж упорно продолжают с ним говорить на английском :( но я особо не переживаю так как скоро пойдет в сад я уверенна что там он быстро китайский усвоит .... А русский он хорошо знает потому что смотрит мультики только на русском и в Россию мы ездили 2 раза гостили 2 месяца ... Родные английский не знают и я ему не помогала ... Вот так вот и выучил :)

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 19:17
Tysia
mitchel, да, в Малайзии.

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 30 мар 2014 21:06
Tysia
alexandra ng, да вы правы, английский дети в саду выучат моментально, тем более , что они его все равно слышат в магазине у врача и т.д. лучше бы муж и вправду на китайском говорил с ребенком. У меня сестра живет в Сингапуре, родители оба русские и вот чего они решили, с рождения, говорить с ней на английском. И с русским проблемы были потом, так как ,вокруг все только на английском говорят.

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 01 апр 2014 02:01
one_more_year_here
Дай Бог этим детям знать хоть один язык на уровне родного :) Примерно ... как я русский :) Остальное уже не понадобится, жертвы и разрушения будут :)

Я это не к тому, что у меня хороший русский, ибо я до сих пор обнаруживаю понятия, которых не знаю, а к тому, что язык - слишком важная вещь для сознания, на самом деле создающая картину мира. 3 картин мира в одной голове, активно взаимодействующих друг с другом, я не представляю. Но ни на чем не настаиваю :)

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 01 апр 2014 09:17
mitchel
а вы обратили внимание, как в малайзии легко общаться на английском? причиной тому, видимо, конвергенция понятий, когда ввиду недостатка словарного запаса люди несколько слов на родном языке обобщают в одно на иностранном. но надо сказать, благодаря контекстуальной компенсации смысл всё-таки, как правило, не упрощается.

так вот, соображения про картины мира. если основываться на инфу с википедии, то в русском языке 500 тысяч слов. в английском указывается в 2 раза меньше, но зато более полумиллиона словообразований. в общем, можно в первом приближении считать, что понятийное обеспечение примерно одинаковое (тем более, что пополняют, обновляют и модифицируют английский язык гораздо больше пользователей, чем русский, поэтому есть данные про 1 млн. слов).

так вот, в обычной жизни применяются около 5 тысяч слов. то есть, 1% от совокупного словаря. получается, если не вовлекать в восприятие дополнительные источники пополнения словаря (например, художественная, научно-техническая литература), то всё знание языка сведётся к постановке хорошего акцента + осознанию грамматики и навыкам ей пользоваться + в памяти вот эти 5 тысяч слов (+/- с поправкой на родителей и прочую среду общения).

в советско-российском образовании учащимся задают на внеклассное чтение (в том числе каникулы) русских классиков, и то, насколько я помню, это отнимает время на активное проведение этих каникул (особенно с точки зрения ученика :-D). но в результате, опять же по данным википедии, человек с высшим образованием знает 10 тысяч слов (на английской версии википедии указывается 20 тысяч слов для взрослого человека. причину расхождения не знаю, может быть, автор-составитель статьи имел сведения, что англоязычные люди в период получения образования читают больше, чем русскоязычные). таким образом, чтобы стать образованным человеком в аспекте объёма активного словаря на 3-х языка, нужно посвящать в 3 раза больше времени этим самым, как я выше писал, дополнительным источникам пополнения словаря (то есть, читать свой эквивалент "войны и мира" в каждом из языков).

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 01 апр 2014 21:35
one_more_year_here
Я недавно читал одного русского профессора, который программистам читает специальность. В Австралии. Так вот, он невероятно гордится тем, что ему в России преподавали ерунду, а он преподает только, что НАДО. Я ему написал: мужик, делай так и дальше, именно по этому я в Австралии, а не в Саранске :)

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 10 июл 2014 21:49
Mariana
Всем привет,ест y меня такайа проблема:( доh родилас здес с самого роjдения я разговаривала с неу на русском язике,муj на англуском...Так вот,она оhен плохо говорит,еу исполнилос 3 годика..В сад отдали англиускиу...со временем я стала с неу разговариват на анг так, как дyмала еу бyдет так легhе...сеhас она питается разговариват на анг ,но и рycскиу понимает..не все слова конехно.Во сколко ваши дети нахали разговариват и на каком язике?я оhен перейивау за доh

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 16:20
larsa_trier
Мариана, вам нужно обязательно обратиться в больницу к спич-терапевту. У нас малому 2 года, он на 3-х языках по чуть-чуть разговаривает, и то папа у нас переживает, что малыш отстает от сверстников в речи. Папа у нас доктор и говорит, что очень часто видит в своем госпитале, как родители с детьми, у которых задержка речи, обращаются к врачу слишком поздно - ребенок в 4-5 лет не говорит - и помочь ему бывает крайне сложно уже. Так что Вы лучше поторопитесь к специалисту-доктору, он плохого не посоветует точно. Мое мнение - нужно Вам с ребенком продолжать общаться на русском. В Малайзии почти все дети с малых лет общаются на нескольких языках, это норма.

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 19:11
Mariana
larsa_trier писал(а):Мариана, вам нужно обязательно обратиться в больницу к спич-терапевту. У нас малому 2 года, он на 3-х языках по чуть-чуть разговаривает, и то папа у нас переживает, что малыш отстает от сверстников в речи. Папа у нас доктор и говорит, что очень часто видит в своем госпитале, как родители с детьми, у которых задержка речи, обращаются к врачу слишком поздно - ребенок в 4-5 лет не говорит - и помочь ему бывает крайне сложно уже. Так что Вы лучше поторопитесь к специалисту-доктору, он плохого не посоветует точно. Мое мнение - нужно Вам с ребенком продолжать общаться на русском. В Малайзии почти все дети с малых лет общаются на нескольких языках, это норма.


Да,понимау надо хто то делат..А Ви моjэте спросит y муja в какyю клиникy лудше обротится?знау ест в Санвeй логопед, а вот в КЛ где нибyд ест?Поjaлыста yзнауте y муjа,моjт он посоветыет хорошего спезиалиста....

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 19:28
Kaiti
Mariana,
Сколько сейчас ребенку лет??
Папа у нас доктор и говорит, что очень часто видит в своем госпитале, как родители с детьми, у которых задержка речи, обращаются к врачу слишком поздно - ребенок в 4-5 лет не говорит - и помочь ему бывает крайне сложно уже.

Дети билингвины чаще начинают позже разговаривать, чем ровесники, что сразу пугать-то :-)
У ребенка путаются два-три языка и поэтому они предпочитают молчать, пока не осознают, что и когда
Если ребенок произносит некоторые слова, некоторые короткие предложения, роды были без осложнений, развивается ребенок согласно нормам и нет ничего аномального, то беспокоится нечего
Можно и конечно к врачу сходить :-)

Моей дочке почти три - начала разговаривать в 1г 2 м, потом появилась английская няня и все... стало ей как-то тяжелова-то)) Сейчас говорит короткими предолжениями, но совсем коротко и мало. Кстати, у наших ровесников у многих такая ситуация с 2языками.
А сын старший очень быстро схватил в таком же возрасте 2языка.
Так что еще от ребенка зависит, но нельзя сравнивать развитие разговорной речи обычного ребенка и билингвина, особенно если в роду не принято было 2х язычие

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 20:48
Pavel
Кстати, может кто-то не знает, на ютюбе полно современных российских мультиков в HD качестве. Причем мультики просто отличные - на мой вгляд намного интереснее подавляющего большинства советских и американских.

Иногда я просто фоном мультики ставлю, чтобы русский язык на слуху у ребенка постоянно был.

Вот некоторые каналы, которые мы смотрим:

https://www.youtube.com/user/MashaMedvedTV/playlists - Маша и Медведь
https://www.youtube.com/user/barboskinyonline/playlists - Барбоскины
https://www.youtube.com/user/ParovozikTishka/playlists - Паравозик Тишка
https://www.youtube.com/user/luntik/about - Лунтик
https://www.youtube.com/channel/SW0i_-9EQ2CBI/playlists - Фиксики (особо не смотрели пока)
https://www.youtube.com/user/TVSmeshariki/playlists - Смешарики (особо не смотрели пока)

https://www.youtube.com/user/kapukikanuki/playlists - развивающие мультики

https://www.youtube.com/user/getmovies/playlists - здесь просто огромная подборка разных мультиков

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 20:56
Mariana
Доhке исполнилос 3 года две недели назад.Она говорит слова ,но предлоjэния не связивает.Беременност протикала нормално,роди тоjэ.Правдо ,ребенка проверяли толко y педиатра.И в"Санвай " ездили проверяли слyх ребенкy.Но ни к неврологy ни к логопедy еше не ходили.Если кто знает хороших спезиалистов в етоу облости,поделитес.Jeлателно в КЛ.

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 11 июл 2014 23:16
Kaiti
Mariana,
Сходите к неврологу, по крайней мере, вам сразу легче станет.
Кстати, в интернете тоже очень много статей по поводу развития речи у 2х язычных детей.
Главное, что говорит слова, из моего личного окружения в Малайзии кроме нас (через 3дня ДР 3года) могу назвать еще 2х деток, ровесников, таких же :-)

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 14 июл 2014 03:14
larsa_trier
Pavel, мы стараемся смотреть самые лучшие мультики,
здесь нашла неплохие рейтинги:
Лучшие советские и российские мультфильмы за 100 лет.
СПИСОК "Золотой сотни" - http://newsru.com/arch/cinema/01mar2012/zhilbylpes.html
http://sovmultiki.ru/ - Лучшие советские мультики
http://rusmultiki.ru/ - Лучшие российские мультики
http://www.joker-6.ru/post182273901/ - 50 лучших зарубежных мультфильмов
смешарики, фиксики, лунтики - наши любимые из современных.
На неделе впервые смотрели такие шедевры, как иранский "Персеполис", Трио из Бельвиля", "Смех и горе у Бела моря", "Иллюзионист" - очень рекомендую!

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 15 авг 2014 15:19
Mariana
Дорогие мамоhки,и форyмhане!!Помогите наути hастного логопеда,коториу мог би заниматся с моеу доhкоу на домy.Ездили в Санвай записалис аj на 1 октября,народy оhен много. :gun: Поjaлыста,помогите наути xoroshego логопеда..Jивем ми на Бyкит Бинтанге...спасибо!

Re: билингвизм, трилингвизм на практике

Добавлено: 17 авг 2014 09:48
one_more_year_here
Мариана, помните знаменитый анекдот: мальчику уже 5, а он совсем не говорит. Однажды мама не жожаривает котлеты и подает к столу. Ребенок пробует и говорит:
- мама, котлеты не дожарены
- милый, так ты можешь говорить?
- да
- а что ж ты раньше то молчал
- раньше все нормально было!!!

Не спешите принимать экстренные меры. Но не запускайте тоже. А то у меня перед глазами пример Кличко. Тот аж мэром Киева стал, а связные предложения так делать и не научился ...