Страница 1 из 1

Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 00:17
Cheshirsky
Ищите разговорник и грамматику индонезийского и малайского языков на сайте http://www.franklang.ru/ в разделе "Индонезийский язык".

Или вот прямая ссылка на книгу Джона Мэдсена "Разговорник и грамматика индонезийского и малайского языка":

http://www.franklang.ru/download/Speak_Indonesian.zip

Книга на русском языке.

И ещё. Взял с какого-то сайта:

Немного о произношении. Все достаточно легко. Практически как пишется, так и читается. Гласные:
А произносится как русское а;
Е - как е или э;
U - как у;
I - как и;
О - как о.

С согласными тоже никаких проблем:
Y - как й;
Sy - как нечто среднее между ш и щ;
Ny - как нь;
J - как дж;
G - как г
C - как ч
Kh - как к
Ng - как английский носовой ng.
Все остальные согласные произносятся, как принято в латинском алфавите.
Вот вроде и все, что необходимо знать. Не так уж и много.

Теперь основные выражения:

Selamat pagi! - Доброе утро!
Selamat sore! - Добрый день!
Selamat malam! - Добрый вечер!
Selamat tiddur! - Спокойной ночи!
Selamat tinggal! - Счастливо оставаться!
Selamat jalan! - Счастливого пути!
Selamat datang. - Добро пожаловать.
Ya. - Да.
Tidak. - Нет.
Maafkan saya... Извините меня…
Saya (tidak) faham… - Я (не)понимаю.
Apa nama awak? - Как тебя зовут? Употребляется только в неформальной обстановке. В обращении с людьми старшими по возрасту или положению говорят Apa nama Pak… После чего следует имя человека, к которому обращаетесь. Именно имя, а не фамилмя. Если обращаетесь к женщине, то говорите Ара nama Ibu…
Nama saya…- Меня зовут…
Ini alamat saya. - Вот мой адрес.
Saya dari… - Я из…
Saya tinggal di… - Я живу в …
Terima kasih! - Спасибо
Tolong! - Помогите! или пожалуйста.
Apa khabar? - Как дела?
Khabar baik. - Хорошо.
Silakan masuk! - Пожалуйста, входите!
Silakan duduk! - Пожалуйста, садитесь!
(Saya) mau ini. - Я хочу это.
(Saya) mau itu.- Я хочу то.
(Saya) mau makan. - Я хочу есть.
(Saya) mau minum. - Я хочу пить.
(Saya) mau tiddur. - Я хочу спать.
(Saya) mau... - Я хочу...
(Saya) mai pergi ke... - Я хочу пойти в...
(Saya) mau beli ini/itu. - Я хочу купить это/то.
Berapa harganya? - Сколько это стоит?
Ini terlalu mahal.- Это слишком дорого.
Cantik.- Прекрасно.
Senang berkenalan dengan anda. - Рад познакомиться.
Di mana kamar kecil? - Где туалет?
Saya (tidak) suka... - Мне (не) нравится...
Penting! - Это важно!
Betul. - Конечно.
Apa pendapat anda? - Что ты думаешь?
Mau ke mana? - Куда ты собираешься?
Saya sudah kahwin. - Я женат (замужем).
Saya belum kahwin. - Я не женат (не замужем).
Dari mana asal saudara? - Из какой Вы страны?
Di mana kantor pos? - Где почта?
Kapan datang di sini? - Когда Вы сюда приехали?
ada - есть
tidak apa - нет (не имеется в наличии)

Цифры:
0 Nol
1 Satu
2 Dua
3 Tiga
4 Empat
5 Lima
6 Enam
7 Tujuh
8 Delapan
9 Sembilan
10 Sepulah

Слова:
suami - муж
isteri - жена
emak - мать
bapak - отец
anak - ребенок
anak lelaki - сын
anak perempuan - дочь
keluarga - семья
kawan - друг
lelaki - мужчина, мужской
wanita или perempuan - женщина, женский
orang - человек
abang - старший брат
kakak - старшая сестра
adik - младший брат или младшая сестра
kereta - машина
bas - автобус
trem - трамвай
basikal - велосипед
taksi - такси
metro - метро
keratapi (kereta api) - поезд
kapalterbang - самолет
hutan - лес
pulau - остров
laut- море
gunung - гора
pantai - побережье,берег
pasir - песок
sungai - река
kampung - деревня
kota или bandar - город
bandaraya - крупный город
ibunegara - столица
matahari - солнце
bulan - луна, месяц
hari - день
malam - ночь
rumah - дом
bilik или kamar - комната
air - вода
buah - фрукт, плод
teh - чай
kopi - кофе
teh-o - чай без молока
kopi-o - черный кофе
pasar - рынок, базар
kedai - магазин
kedai kopi - кафе
kedai makan - закусочная, ресторанчик
babi - свинья
lembu - корова
daging babi - свинина
daging lembu - говядина
pisang - банан
roti - хлеб
nasi - рис
susu - молоко
sedap - вкусный
sup - суп
ayam - курица
pepaya - папайя
ikan - рыба
itik - утка
telur - яйцо
garam - соль
guru - учитель
mahasiswa - студент
murid - ученик
doktor - доктор
rumah sakit - больница
sekolah - школа
fakulti - факультет
maktab - институт
universiti - университет
asrama - общежитие
hotel - гостиница
kelab - клуб
cuti - каникулы, отпуск
wang - деньги
tiket - билет
ubat - лекарство
nombor - номер
telefon - телефон
surat - письмо
tahun - год
akhbar - газета
jalan - улица, дорога
negeri - страна, штат
negara - страна
umur - возраст
mari - давай(те)

Вопросы:
apa? - что?
apa ini? - что это?
apa itu? - что то?
siapa? - кто?
siapa ini? - кто это?
kapan? - когда?
mana? - где?
di mana? - где?
dari mana? - откуда?
ke mana? - куда?
yang mana? - который?
bagaimana? - как?
berapa? - сколько?
jam berapa? - который час?

Направления:
sini - здесь
situ - там
sana - вон там
di sini - здесь; di sana - там
dari sini - отсюда; dari sana - оттуда
ke sini - сюда; ke sana - туда
di atas - на, над
di luar - вне
di dalam - внутри
ke dalam - внутрь, во
ke bawah - под
dari dalam - из, изнутри
dari belakang - из-за

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 00:22
ilyasr2
Вау ) спасибо большое за разговорник

Только обращайте внимание, что тут больше индонезийского диалекта.

Kapan, kamar, kantor pos в Малайзии могут либо понимать, либо нет, зависит от того, как относятся к Индонезии (т.е. любители индонезийских фильма,музыки знают больше особых индонезийских слов).

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 00:41
Cheshirsky
Ильяс, пожалуйста, поправьте, если что не так в разговорнике. А то русские в Малайзии будут говорить с индонезийским акцентом. Хорошо, ла? :)

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 01:01
ilyasr2
Хорошо )
А вы где сейчас находитесь?

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 13:06
Cheshirsky
Я сейчас на родине, в Нижнем Новгороде. Бог даст, вернусь в Малайзию этой осенью, inshalla. У меня половина семьи живёт в KL.

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 13:55
Nanaka
На сколько я знаю "о" (ноль)- koson. Но я могу ошибаться :oops:

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 15:16
alexey_sudachen
Cheshirsky, Я сейчас на родине, в Нижнем Новгороде.

О! Мы с тобой в одном городе живём =)

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 21 июн 2008 15:48
Cheshirsky
Да, я заметил. Я в Московом районе. Но это лучше в личку писать.

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 13 июл 2008 15:40
ilyasr2
Nanaka, не забудьте в конце букву g.

значит,
0 = kosong

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 13 июл 2008 15:40
ilyasr2
Cheshirsky, nol - это опять индонезийский вариант )

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 13 июл 2008 22:11
Andrey Vorobiev
А что с ударениями? Никто не пишет нигде в разговорниках - а как произносить-то? Куда ударение ставить в слове?

И еще: как правильно произносится Johor Bharu? В Сингапуре слышал как "ДжохОр БАру".
А в Малайзии как?

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 14 июл 2008 14:28
ilyasr2
Короче говоря, у нас системы ударений нет вообще. Пожалуйста, будьте добры, всегда помните что она отсутствует в нашем языке!

Говорите и ставьте ударение как хотите.

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 15 июл 2008 03:52
Andrey Vorobiev
очень интересно.. А как люди понимают друг друга, если ударения ставить как угодно?

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 04 июн 2010 21:57
victor pogadaev
Да, но фраза "Я живу" по-малайски скорее будет "saya duduk"

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 25 авг 2010 21:45
Zaidani
victor

Фраза "Я живу.." переведена как "Saya tinggal.." на малайский. А фраза "saya duduk" значит "я сижу" :)

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 25 авг 2010 23:54
Василевская
Zaidani, у "duduk" два значения... Первое, "сидеть", второе, "жить, проживать". Второе значение используется в разговорной речи...

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 03 авг 2011 10:38
povial
Могу порекомендовать книгу Pertuturan Bahasa Rusia Cepat Dan Mudah (Разговорный русский: легко и быстро), изданный в 2009 г. в Малайзии из-вом Golden Books Centre Sdn. Bhd (тел. 03-77273890, gbc@pc. jaring. my). Это по существу переиздание Русско-малайского разговорника, изданного в Москве в 1997 г. Клубом друзей Малайзии.

Re: Краткий малайско-русский разговорник

Добавлено: 14 окт 2014 23:59
u_are_brilliant
Василевская писал(а):Zaidani, у "duduk" два значения... Первое, "сидеть", второе, "жить, проживать". Второе значение используется в разговорной речи...

:agree: :agree:
Это вероятно тоже перенято с Исламом: та же ситуация в турецком языке со словом "oturmak" - "сидеть"и\или "жить"
Еще в малайском много слов турецко-арабских: Ниет, Мустахиль и тд и тп.